top of page

(Ita/Eng) Sono un mugnaio controcorrente / I'm a rice miller who goes against the grain


"Si tratta della più antica riseria del mantovano tra quelle ancora in attività, già presente nel lontano 1687, costruita dai Gonzaga di Mantova e poi passata ai marchesi Canossa" Così esordisce il signor Pietro appena gli chiedo qualche informazione sulla sua riseria. E' molto orgoglioso per essere andato completamente controcorrente e non aver convertito il suo lavoro affidandosi alla tecnologia moderna, ma avere invece privilegiato il valore della memoria, della storia, degli antichi gesti di chi ha lavorato in quella riseria lungo i suoi 330 anni di vita e attività: certamente questo significa minore produzione, lavorare di più e guadagnare meno ma si sa, gli eroi rurali sono fatti così: se non salvassero terre, alimenti, conoscenze, semenze, storia, qualità di vita e se non gli battesse il cuore per averlo fatto al di là di qualsiasi altro ragionamento razionale, se non fossero altamente contagiosi, non sarebbero eroi per il fondamentale bene collettivo delle loro comunità"


"This is the oldest rice mill in the Mantua province among those still in operation, already present in the distant 1687, built by the Gonzaga family of Mantua and then passed to the Marquis Canossa". Mr Pietro the owner he is very proud to have gone completely against the current and not ever converted his work by relying on modern technology but to have privileged the value of memory, of history, of the ancient gestures of those who worked in that rice mill over its 330 years of life: certainly this means producing less, working more and earning less but as we know, the rural heroes are made like this: if they didn't save lands, food, knowledge, seeds, history, quality of life and if their heart had not beated for having done everything beyond any other rational reasoning, if they were not highly contagious, they would not be heroes for the fundamental collective good of their community "

"Ci sono solamente io quì e faccio tutto quello che serve: dalla lavorazione del riso a qualsiasi intervento serva. Devi pensare, Furio, che i macchinari sono quelli originali per cui è necessario intervenire spesso, per tenerli a posto e devi considerare che i tempi di fermo macchina sono indubbiamente più alti rispetto alle riserie tradizionali; per esempio tutti i meccanismi vengono azionati da cinghie di cuoio, il riso viene lavorato con l'elica nella macina di smeriglio e questo comporta molta manutenzione, indubbiamente una lentezza produttiva che però conferisce al riso qualità morfologiche, ma soprattutto organolettiche, completamente differenti e maggiormente piene come il colore più intenso per cui maggior cottura, il gusto più importante e un miglior assorbimento dei condimenti"


"I am the only one here and I do everything I need by myself: from rice processing to any necessary intervention on the machinary. You must think, Furio, that the machines are the ancient original ones, therefore it is necessary to intervene often to keep them working well and you have to considerate that the times of machine stops are undoubtedly higher than traditional rice mills; for example all machines are driven by leather belts, rice is worked with the propeller in the rice grinder and this involves a lot of maintenance, undoubtedly a slow production that still gives the rice quality morphological but above all organoleptic completely different and more complete as the most intense color for which greater cooking, more important taste and better absorption of the seasonings "


"La mia pila , che sarebbe il macchianario che scuote velocemente il riso pulendolo fino ad ottenere i chicchi bianchi, è la pila più vecchia di tutta la Lombardia e forse d'Italia, completamente costruita in legno ed è ancora in funzione quì a Castiglione Mantovano dove ci troviamo; ripararla, toccarla, ascoltarne il suo rumore continuo e ripetitivo, vederla lavorare con quei chicci di riso che precipitano dall'alto nel tubo e si infilano nella macchina che li pulisce fino a levare i 7 strati di pellicola, per me diventa il valore del nostro cibo, regala maggior significato al mio lavoro, anche alla mia vita e adesso penso di comprendere meglio il detto <salva il tuo cibo, salva la tua vita>"


"My ancient husking machine here so-called "pila", which would be the machine that cleans the rice to obtain the white grains, is the oldest machinaty from Lombardia region still it's in operation here in Castiglione Mantovano country where we are and it's a machinary that was completely builded in wood; repair it, touch it listening to the continuous and repetitive noise and seeing it work with those rice grains that fall from above into the tube and slip into the machine that cleans them; for me it means the meaning of food , the sense of my job , of my life as well and i often think that only now i realize the real meaning of the saying <save your food, save your life>"


"E la mia vita e non potrei pensare di fare nient'altro perchè mettere le mani su quel legno, lo stesso legno sul quale le hanno appoggiate 300 anni fa i piloti, che erano gli operai addetti alla pilatura e cioè alla pulitura del riso, è profondamente emozionante"



"It is my life and I could not think of doing anything else because putting my hands on that wood, the same wood that the so-called piloti, who were the workers in charge of cleaning the rice, they as well had touched the same wood 300 years ago and for me it's totally exciting"



"Questa risieria è come un quadro del 600, un'antica statua in un giardino, una casa attraversata dalla storia e che deve restare quì tra noi: questa è la mia vocazione e questo è il mio dovere. Quì è stato pulito riso negli stessi anni in cui il Tiepolo dipingeva e incideva le sue opere oppure mentre Garibaldi a Teano consegnava l'Italia meridionale nelle mani di Re Vittorio Emanuele II o ancora mentre veniva dichiarata l'unità d'Italia; non posso che continuare a fare vivere e lavorare per questo pezzo di storia antica della mia comunità"


"This ancient rice mill is like a 17th century painting, an ancient statue in a garden, a home crossed by history and which must remain here among us, this is my vocation and this is my duty. Here rice was cleaned in the same years in which the master Tiepolo painted and engraved his works or while Garibaldi handed over southern Italy to King Vittorio Emanuele II in Teano or while the unity of Italy was declared; I can only continue to make this piece of memory live and work for the ancient Mantuan history"


Nel 700 le campagne mantovane erano massicciamente coltivate a riso; si vedevano quasi eclusivamente rettangoli enormi, come vasche nel terreno piene d'acqua e tutte attigue una all'altra con i canali d'irrigazione che correvano tra loro come vene e arterie vitali.



In 700 the Mantuan countryside was massively cultivated with rice; huge rectangles were almost exclusively seen, like basins full of water in the ground; all adjacent to each other and with the irrigation channels that ran between them like vital veins and arteries.



Un giovane produttore locale mi racconta che storicamente esiste un metodo di cottura inventato nelle riserie proprio dai piloti, gli addetti alla pilatura del riso; il signor Corradi un maestro della cucina storica mantovana a base di riso, me ne racconta le origini: è il "riso alla pilota".



A young local producer tells me that historically there was a cooking method invented in the rice mills precisely by the workers in charge of the cleaning rice; Mr. Corradi a master of rice-based historical Mantuan cuisine tells me the origins of "rice in the manner of Pilota".


"Il riso alla pilota è un procedimento nato dall'esigenza che avevano gli operai addetti alla pulitura del riso che era quella di non potersi fermare a mangiare per molto tempo dato che le operazioni di pulitura nella riseria non potevano bloccarsi; questi operai , i piloti, cuocevano il riso vialone nano in una pentola usando una proporzione esatta tra la quantità di acqua e di riso in maniera da poter levare l'acqua con un mestolo durante la cottura ottenendo alla fine un riso cotto e asciutto totalmente in assenza di acqua"


" The ancient dish <Piloti Rice> here so-called <riso alla pilota>, is a process born from the need that the workers in charge of cleaning the rice had, which was that of not being able to stop since the cleaning operations in the rice mill could not stop and they couldn't sit down and eat for a long time; these workers, so-called piloti , cooked the vialone nano rice in a pot using an exact proportion between the amount of water and the rice quantity so that the water could be removed with a ladle during cooking, eventually obtaining a cooked and dry rice totally without water"

"Il riso veniva lasciato nella pentola e si metteva il coperchio infilando un panno di cotone che fungeva da tappo. Non poteva scuocere perchè la caratteristica del nostro riso vialone nano è di non perdere mai la cottura; durante la giornata gli operai continuavano a mangiarlo di tanto in tanto"


"The rice was left in the pot, the pot was covered by a lid inserting a cotton cloth that served as a plug. It could not go soft because the characteristic of our vialone rice is that it never loses cooking; during the working day the pilots continued to eat it from time to time "




La magia della gente, dei territori e dei loro alimenti autentici continua a vivere nel mantovano anche grazie ad un signore timido ed esile, che racchiude in se la forza e la costanza di non mollare il suo progetto rurale continuando a diffondere la cultura e la conoscenza fattiva del cibo locale.


The magic of the people, of the territories and their authentic food continues to live in the Mantua rural countrysides thanks also to a shy and slender gentleman, who embodies the strength and constancy of not giving up and going on in his rural project spreading the culture, the factive knowledge of local food.

 

PER INFORMAZIONI / FOR MORE INFOS

Pietro Schiavi tel. +39 0376 697023

Riseria Fratelli Schiavi











 

>>>NON HAI PIU' SCUSE: CERCA UN CONTADINO VICINO

>>>NO MORE EXCUSES: FIND A PEASANT NEARBY

Ogni nuova storia corrisponderà ad un nuovo punto d'interesse sulla mappa

Each new story will correspond to a new point of interest on the map

 




72 visualizzazioni
bottom of page