top of page

(Ita/Eng) Io e i miei sassi: amici è meglio / Me and my stones: as friends is better




Per sintonizzarsi sulla lunghezza d'onda di Lorenzo prima bisogna adottare qualche coordinata appropriata.

- Lorenzo è figlio di archeologi che hanno viaggiato molto per lavoro e lui con loro.

- Per Lorenzo è molto importante avere un rapporto stretto con la propria terra; un legame di estrema ricerca delle condizioni ideali perchè nel suolo ci sia sempre più vita e solo a quel punto lui potrà conferirla alla vegetazione.

- Nella sua terra non esistono problemi che non si possano superare; lui lo fa grazie a tecniche naturali, ascolto e osservazione, studio e conoscenza.

- L'acqua ha un suo sviluppo e percorso ed è importante seguire le falde e l'umidità boschiva, permetterle di dialogare con il terreno, farla affiorare e interagire con quella piovana, agevolare il suo infiltramento, ma comunque usarne il meno possibile sfruttando molto il microclima.

- La qualità di vita del suo terreno corrisponde alla capacità nutrizionale degli alimenti che con fatica produce e che, a loro volta, regalano benessere alla comunità che li acquista e li consuma.

- E' importante fare rete anche con altre realtà rurali della zona: ad esempio lui utilizza le potature di ulivo dal suo vicino e fa il cippato di legno che usa per preparare il terreno soprattutto nel frutteto.


To tune into Lorenzo's wavelength first you need to use some appropriate coordinate.

- Lorenzo is the son of two archaeologists who also traveled abroad and naturally he with them.

- For Lorenzo it is very important to have a close relationship with his land, a bond of extreme research of the ideal conditions so that there is more and more life in the soil and only after that it shall be able to nourish the vegetation.

- In his land there are no problems that cannot be overcome thanks to natural techniques, listening and observation but even study and knowledge.

- Water has its own development and path underground and it is important to make it infiltrate, follow and indulge it, make the most of the forest humidity, make it dialogue with the soil interacting with the rainwater but in any case use as little of it as possible and act on the microclimate.

- The quality of life of its land corresponds to the nutritional capacity of the foods that it produces with difficulty and which, in turn, give well-being to the community that buys them.

- It is also important to network with other rural realities in his area: for example, he takes the olive tree prunings from his neighbor to make the wood chips that he will use to prepare the soil.



"In qualche maniera sono una sorta di figlio d'arte per il fatto di avere avuto due genitori archeologi e che indubbiamente mi hanno dato un importante imprinting. Il mio interesse però si è spostato lentamente verso la coltivazione e quando nel 2009 mi sono separato ho compreso che il mio orto casalingo, rimasto alla mia ex moglie, mi mancava, per cui tra il 2014 e il 2015 ho fatto il salto e ho preso questi 9 ettari di terra che dalla parte alta a quella bassa hanno un dislivello di 130 metri, quindi sono molto difficili da lavorare anche per la presenza di un'enormità di sassi. La parte di terreno che uso per l'orticoltura è tutta terrazzata e ogni terrazzamento ha un suo preciso microclima che io assecondo e al quale mi adatto per capire che cosa coltivare"


"In a certain sense I am an art son due to the fact that I had two archaeologist parents who undoubtedly gave me an important imprinting. My interest, however, slowly shifted towards cultivation and when in 2009 I separated I understood I missed my home garden and so between 2014 and 2015 I made the leap and i took these 9 hectares of land that from the top to the end line have a difference in height of 130 meters, therefore it's very difficult to work my soil also for the presence of so much many stones. The part of land I use for horticulture is all terraced and each terrace has its own specific microclimate that i take advantage of and which I adapt to, cultivating certain kind of crops and not others"





Spesso le colture hanno un punto di stress che a volte è bene tentare di superare per favorire il loro adattamento all'ambiente rendendole in tal modo maggiormente forti, ma comunque sia, Lorenzo e Daniele che lavora con lui, hanno molto lavoro da espletare quotidianamente perchè il terreno è difficilissimo da lavorare per via dei sassi e non solo... "Io credo che la natura vada anche ascoltata e assecondata perchè la soluzione sta nella direzione che vogliamo darle ma il lavoro lo si fa con lei; i miei quintali di sassi presenti nel terreno sono una massa enorme e sono indubbiamente un ostacolo per la lavorazione della terra, ma se invece pensiamo al fatto di non lavorare il terreno rigirando le zolle permettendo alle pietre di mantenere l'umidità proprio dove la coprono, allora noi ci aiutiamo con la stessa natura che per certi versi è nemica e per altri come in questo caso invece è amica"


Crops often have a stress point that sometimes it's good to try to overcome to help them adapt to the their environment, so making them stronger anyway Lorenzo and Daniele who helps him in the "La Scoscesa" project, have a lot of work to do every day because the ground is really difficult to work due to the presence of stones and not only ... "I know that nature should also be listened to and followed because the solution lies in the direction we want her to take; my tons of stones present in the ground are undoubtedly an obstacle to working the land but if instead we think about the fact of working the soil little and somehow the stones keeping humidity just right where they cover it, so we help each other with the same nature that in some ways is an enemy and in others it is a friend"






Oggi Lorenzo possiede alberi da frutto, ha recuperato gli ulivi, coltiva lo zafferano e 16 varietà orticole differenti ma la fatica iniziale è stata necessaria anche per il fatto che il terreno di Lorenzo è rimasto incolto per quasi 35 anni e la natura di un terreno è quella di non produrre più fertilità di quella necessaria e quindi quei suoi 9 ettari sono stati totalmente riprogettati. "Dopo tre anni di lavoro sono arrivati i primi lombrichi, circa 2 o 3 ogni metro quadrato; oggi dopo circa 8 anni i lombrichi sono ormai 50/60 per ogni mq e la mattina tra le 2 e le 3 mi fa visita il tasso che ne è ghiotto e questo è un ottimo indicatore del fatto che la natura stia funzionando; per rendergli la vita difficile io non bagno il terreno la sera ma lo faccio tutte le mattine verso le 5, in questa maniera il tasso trova un terreno duro e fa più fatica a scavarlo".

La preparazione di Lorenzo va di pari passo con la sua vocazione e passione, perchè oltre a lavorare la terra lui insegna sia agli insegnanti stessi che alle persone che si avvicinano alla permacultura. "L'ecosistema è come un direttore di orchestra e sono io a dovergli dare gli strumenti per suonare; è necessario evolvere insieme all'ecosistema per cui la visione deve essere sistemica e ci va tempo, lavoro, costanza e pazienza. Io non lavoro il terreno in senso tradizionale, ma ho costruito delle aiuole permanenti costituite di compost e terricci che autoproduciamo. Alla base degli alberi da frutta mettiamo il cippato prodotto con le potature e il resto del terreno lo lavoriamo con sovesci, senape e leguminose e poi è molto importante che ci sia la presenza di batteri e di funghi nel terreno perchè aiutano la vegetazione rendendo indipendenti e resistenti le piante"


Today Lorenzo owns fruit trees, has recovered the olive trees, cultivates saffron and 16 different vegetables but the initial effort was necessary due to the fact that Lorenzo's land has remained uncultivated for almost 35 years and nature doesn't produce more fertility than what is needed and therefore those 9 hectares have been totally redesigned.

"After three years of work, the first earthworms have arrived, about 2 or 3 per square meter; after 7 years i see 50/60 earthworm per mq and every morn, between 2 and 3 am, the badger who loves earthworms comes to dig into my soil, but we have to realize that this is an excellent indicator because nature is working in a health path; to make the badger life difficult I do not wet the soil in the evening but I do it every morn around 5 am, in this way the badger finds a hard ground and it is more difficult to dig it".

Lorenzo's professional background goes hand in hand with his vocation and passion, because in addition to working the land he teaches both the teachers themselves and the people who approach permaculture. "The ecosystem is like an orchestra conductor and I have to give him the naturally tools and skills to play the music that i need; it is necessary to evolve together with the ecosystem so the vision must be systemic and we gain the target only taking our necessary time thanks to perseverance and patience. I don't work the soil digging it, but I built permanent bedlines made with compost and particular soil that we self-produce. At the base of the fruit trees we put the wood chips produced with pruning and we work the rest of the land with green manure, mustard and legumes and then the presence of bacteria and fungi that must be present in the soil is very important because they make the plants independent and resistant"

E poi arrivano anche i riconoscimenti che fanno bene al cuore e riempiono di emozione, di ulteriore significato e forza il progetto.


"A dicembre siamo stati selezionati fra oltre ottanta progetti a livello internazionale come finalisti per il Permaculture Magazine Prize, un premio internazionale nato nel 2018 che celebra gli attivisti e i progettisti in permacultura in tutto il mondo che stanno trasformando le comunità e i paesaggi con soluzioni di cambiamento climatico e agricoltura rigenerativa.

Siamo stai selezionati fra i venti finalisti; primo progetto italiano ad essere nominato come finalista nei tre anni di vita dell'evento. Non abbiamo vinto, ma vogliamo condividere questa storia perché ci dia un feedback sul nostro lavoro, su come lo stiamo comunicando e

speriamo che il nostro piccolo risultato sia di stimolo per gli altri progetti attivi in Italia, per confrontarci con un movimento internazionale su come viene vissuta e applicata la progettazione in permacultura e soprattutto entrare in contatto con decine di altri progetti da cui essere ispirati"


And then there are also the awards that are good for the heart and fill the project with emotion and further meaning and strength.


"In December we were selected from over eighty projects internationally as finalists for the Permaculture Magazine Prize. An international award born in 2018 celebrating permaculture activists and designers around the world who are transforming communities and landscapes with solutions for change climate and regenerative agriculture and we were selected among the twenty finalists. Our project was the First Italian one to be nominated as a finalist in the three-year life of the award. We didn't win, but we want to share this story because it gives us feedback on our work and how we are communicating it and we hope that our humble result will be of strong motivation for dozens of other projects in Italy, to confront an international movement, to receive feedback on how permaculture design is experienced and applied, and above all to get in touch with dozens of other projects to be inspired by"






 

Lorenzo lo definisco un eroe rurale perchè quotidianamente fatica per lavorare il suo difficile terreno con il preciso scopo di ridisegnare l'ecologia, la morfologia, l'habitat della sua terra, il Chianti, da sempre vocata alla coltivazione dell'uva per produrre vino; questo lo fa affinchè si crei un nuova possibilità di nutrimento per la sua comunità ma allo stesso tempo si sviluppi un ambiente che si rigeneri.


Mi sono permesso di estrapolare il prossimo video da un filmato molto più lungo di presentazione della sua azienda agricola; dateci un'occhiata e comprenderete

in maniera diretta quanto questa persona abbia una visione totalmente aperta e continuamente in evoluzione rispetto al rapporto con la terra ed è proprio di persone come lui che dovrebbe essere pieno il mondo perchè solo così si azzererebbero i problemi che accumula il nostro ambiente a discapito del quale una piccola parte del pianeta si arricchisce mentre la stragrande maggioranza si alimenta male di certo senza nutrirsi di alimenti naturalmente densi e ricchi di proprietà; ecco, il suo progetto rurale rappresenta perfettamente lo scopo di questo sito e cioè stimolare il gesto comune di fare una spesa di prossimità acquistando alimenti nati in terre sane per migliorare la salute nostra e indubbiamente quella dell'ambiente.


I call him a rural hero because he struggles every day to work his difficult soil with the specific aim of redesigning the ecology, morphology, habitat of his territory, the Chianti, suited to the cultivation of grapes to produce the tuscanian Chianti red wine. His prject does so that a new possibility of nourishment is created for his community but at the same time an environment is developed without being consumed but regeneratin it.


I took the liberty of extrapolating the next video pill from a much longer video concerning the presentation of "La Scoscesa"project; take a look at it and you will understand

in a direct way how much this person has a totally open and continuously evolving vision about the relationship with the earth and it's precisely of people like him that the world should be full, because only in this way, i mean in a natural way, the problems accumulating in the environment would be eliminated, environment to the detriment of which a small part of the planet gets rich while the vast majority feed poorly and certainly without eating naturally dense and rich foods; his natural rural project perfectly represents the purpose of this site, that is to stimulate the common gesture of doing a local shopping by buying food born in healthy lands to improve our health and the environment health definitely.



 

PER INFORMAZIONI / FOR MORE INFOS

"Azienda Agricola La Scoscesa" Loc. il colle, 41 - 53013 Gaiole In Chianti (SI)

+ 39 388 105 2271


P.S. Il materiale illustrativo gentilmente concesso da Lorenzo è proveniente dagli account Facebook e Instagram "La Scoscesa" . Grazie Lorenzo e non mollare mai!









 
 

>>>NON HAI PIU' SCUSE: CERCA UN CONTADINO VICINO

>>>NO MORE EXCUSES: SEARCH NEARBY

Ogni nuova storia corrisponderà ad un nuovo punto d'interesse sulla mappa

Each new story will correspond to a new point of interest on the map








bottom of page