top of page

(Ita/Eng) Ricotta come rimedio / Ricotta as remedy

"Mia nonna la usava sulla pelle in caso di scottature e arrossamenti ma mia madre mi raccontava che le serviva addirittura per contrastare la mastite..."


"My grandmother used it on the skin in case of sunburn and redness but my mother told me that she even needed it to fight mastitis ..."

Da Bolzano salendo verso Bressanone più o meno a metà strada trovo Velturno e poco sopra Snodres dove questa meravigliosa famiglia possiede il loro maso dove ospita turisti, coltiva la terra e alleva in maniera completamente naturale in una struttura totalmente ecosostenibile.


From Bolzano, going up towards Bressanone, more or less halfway, I find Velturno and just above Snodres where this wonderful family has their farm in which they have a Bed & (organic) Breakfast, cultivate crops, breeds cows, produce cheese in a completely natural way and they host tourists in a totally eco-sustainable house.

Daniel e Anita lavorano in fattoria insieme con la nonna, il nonno e i figli Fabian, Johannes, Martin e Verena. 


Daniel and Anita work on the farm together with their grandmother, grandfather and children Fabian, Johannes, Martin and Verena.

Anita si ricorda perfettamente di quando la nonna usava la ricotta per aiutare la pelle a risolvere problemi di ustioni o di arrossature e comunque in genere come disinfiammante.


Anita perfectly remembers when her grandmother used ricotta to help the skin solve burns or redness problems and in general as an anti-inflammatory

"L'impiego della ricotta per uso esterno era una pratica molto usata nell’antichità e purtroppo dimenticata. Mi ricordo che anche mia mamma mi consigliava di usarla addirittura in caso di mastite per le proprietà emollienti e anti infiammatorie" .


"The use of ricotta for the skin was a practice widely used in antiquity and unfortunately forgotten. I remember that my mom also advised me to use it even in case of mastitis for its emollient and anti-inflammatory properties"

Io credo che come spesso succede in molti territori, magari lontani dai centri abitati come queste zone di montagna, le risorse naturali e disponibili diventino facilmente dei rimedi e degli aiuti; se poi per il nostro nutrimento sono alimenti da secoli fondamentali , come ad esempio il latte e i suoi derivati, perche' non dovrebbero essere assimilate anche come aiuti per riequilibrare il stato di benessere?


I believe that often in many territories, perhaps far from inhabited centers such as these mountain areas, the natural and available resources easily become remedies and aids; if, for our nourishment, they have been fundamental food for centuries, such as milk and its derivatives, why is it not possible assimilate as aids to rebalance the state of well-being as well?

 

PER INFORMAZIONI / FOR MORE INFOS Anita e Daniel - Snodres 83, Velturno (BZ)

+39 0472 85535 / +39 349 7422516


 



 

CHIUNQUE SIA ARRIVATO FIN QUI, ORA POSSIEDE IL GRANDE POTERE DI DARE FORZA AL PROGETTO CONDIVIDENDO IL PIU' POSSIBILE QUESTA TESTIMONIANZA, AFFINCHE' AUMENTI SEMPRE PIU' IL NUMERO DI PERSONE CHE COMPIONO LE SCELTE GIUSTE PER LA PROPRIA SALUTE E PER QUELLA DELLA TERRA.

 


39 visualizzazioni

Comments


bottom of page