top of page

(Ita-Eng) Una famiglia succosa / A jucy family


Dopo avere lasciato la provicia di Bari in tarda mattinata, arrivo a Palagiano, nella piana di Taranto, nel pomeriggio; la famiglia Pietricola mi aspetta per accompagnarmi nelle loro piantagioni di arance tarantine rosse, succose e subito mi spiegano le caratteristiche di questo frutto che fa parte dei famosi agrumi della piana tarantina che si affaccia sul mare del Golfo di Taranto. "L'arancia Navel, anche chiamata Navelina, è un tipo di arancia molto succosa che si usa principalmente per le spremute e per le insalate infatti è meglio gustarla cruda per assaporare il trionfo di gusto e di succo; proprio per questo motivo piacciono moltissimo ai bambini e sono molto indicate per l'alimentazione dei piccoli"


After leaving the province of Bari in the late morning, I arrive in Palagiano, in the province of Taranto, in the afternoon; The Pietricola family is waiting for me to accompany me on their plantations of red and juicy tarantine oranges and immediately they explain to me how much they're proud about the characteristics of this fruit which is part of the famous citrus fruits of ​​the Gulf of Taranto. "Navel orange, also called "Navelina", is a very juicy type of orange that is mainly used for juices and salads and it is better to taste it raw because it is a real triumph of taste and juice; this reason children like it very much and in fact are very suitable for feeding children "

Padre e figlio lavorano insieme nei frutteti dove la coltivazione è rigorosamente biologica; durante il raccolto li seguo e mi raccontano che la raccolta viene effettuata a partire dalla fine di ottobre e prosegue fino a marzo. "Noi coltiviamo 12 ettari di terra in completo regime biologico e lo facciamo lavorando tutti in famiglia; i 12 ettari vengono coltivati per metà ad agrumeto (arance navel e tarocco, limoni, clementine), per l'altra metà a frutteto (mele, amarene, susine, ciliegie), oliveto e mandorleto"


Father and son work together in the orchards where cultivation is strictly organic; while they pick the oranges they tell me that the harvest takes place from the end of October and continues until March. "We cultivate 12 hectares of land in complete biological regime and we do it all working in the family; the 12 hectares are cultivated half with citrus grove (navel and tarot oranges, lemons, clementines), for the other half with orchard (apples, black cherries , plums, cherries), olive grove and almond grove "

Il figlio mi spiega che questa varietà di arancio ha un'origine antica che si colloca in un monastero Brasiliano a partire dalla prima metà del 1800. "La particolarità delle arance Navel è il fatto di dare vita ad una seconda arancia che cresce come un gemello all'interno di ogni frutto. Se si osserva l'esterno dell'arancia la buccia risulta avere una specie di protuberanza, che richiama l'ombelico e che in portoghese si dice appunto navel"


The son explains to me that this variety of orange originated in a Brazilian monastery from the first half of the 1800s. "The peculiarity of this type of orange is that it gives life to a second orange, which grows like a twin within each fruit . If you look at the orange outside you see a sort of protuberance which recalls the navel which in Portuguese is called navel"



Questa famiglia è orgogliosa di riuscire a mantenere la conduzione familiare, che li stimola a produrre con passione, alimenti sani, privi di residui chimici di sintesi cercando di ridurre al minimo l’impatto ambientale della loro attività. "La nostra terra come tutta quella della conca di Taranto, riceve da secoli i benefici climatici dovuti alla vicinanza del mare; per la sua particolare localizzazione, tra le colline e la pianura del Golfo di Taranto, degradante verso il mare, la mitezza del clima mediterraneo unita alla fertilià del terreno consente di ottenere agrumi di qualità superiore che sono apprezzati in tutto il mondo per il loro sapore e

consistenza ineguagliabili"


This company is proud to be able to maintain the family management, which has the aim of producing, with passion and professionalism, healthy foods free of synthetic chemical residues and minimizing the environmental impact of their business. "Our land as all that of the Taranto basin has received the benefits of the proximity of the sea for centuries; due to its particular location, between the hills and the plain of the Gulf of Taranto sloping down to the sea, the mildness of the Mediterranean climate combined with soil fertility, allows to obtain superior quality citrus fruits appreciated all over the world for their incomparable flavor "




 

PER INFORMAZIONI / FOR MORE INFOS

Carmela Pietricola - Palagiano (TA)

+39 099/8886911 / +39 3289652166 - 3208864460 • pietricola.carmela@libero.it

 
 









 



14 visualizzazioni
bottom of page